LinuxBegin.ru - offline-версия от 26.04.2004
Главная | Все темы | Все статьи | Ссылки | Аналоги Windows-программ в Linux | Top 20

Впечатления об установке и настройке Red Hat Linux 9 Cyrillic Edition. День 7-10
(Все о дистрибутивах - обзоры и установка)


- В.А.Костромин, 13.09.03, Rus-linux.net -

День седьмой.

Меню сформировано, теперь пройдемся по его основным пунктам. Целью нашей будет посмотреть, как работают основные приложения и, главное, как у них дела с русским языком. Ибо работать-то они, скорее всего работают, а вот с русификацией проблемы вполне вероятны. Итак, первая группа:

Редакторы

Таких в созданной мною группе оказалось четыре. Я поочередно открыл в каждом из них один и тот же файл RH9CE-6.koi - файл с описанием шестого дня моих экспериментов с Red Hat Linux 9 CE. Как вы помните, файл этот был создан в кодировке KOI8-R (это существенно для дальнейшего).

Простейший редактор в меню значится просто под названием "Текстовый редактор". Открыв в нем упомянутый файл, я увидел вместо русских букв квадратики (рис.8). Пройдясь по пунктам меню в поисках команды смены кодировки, я таковой не обнаружил. Через меню "Настройки" можно, правда, поменять шрифт, но единственное, чего мне удалось добиться,љ - это то, что квадратики заменились пробелами.


Рис. 8. Текстовый редактор.

После этого я попробовал создать в Текстовом редакторе новый файл с текстом на русском языке (очевидно, в кодировке UTF-8) и сохранил его под именем "тест.utf". Все это удалось сделать без всяких проблем, чего, впрочем, и следовало ожидать.

После этого я запустил редактор KWrite и открыл в нем тот же файл RH9CE-6.koi. Первоначально результат был тот же, что и в предыдущем случае - вместо русских букв одни квадратики. Однако в данном случае в меню "Вид" обнаружился пункт "Кодировка" и после выбора варианта "Кириллица (koi8-r)" текст стал читаемым (рис.9).


Рис. 9. Текстовый редактор KWrite.

А файл "тест.utf" открылся сразу и без проблем. Правда шрифт, которым выводится текст, меня не устроил, но с этим удалось легко справиться - выбираем пункт "Настроить редактор..." в меню "Настройка" и на вкладке "Шрифты" выбираем приглянувшийся шрифт.

Следующий редактор - Kate. С русским языком ситуация вполне аналогична той, которую я только что наблюдал в редакторе KWrite. Но по своим возможностям и удобству в работе этот редактор показался мне гораздо более совершенным. До сих пор мне не приходилось с ним встречаться. Что в первую очередь мне понравилось - это возможность открыть одновременно несколько файлов и быстро переключаться между ними с помощью списка открытых файлов, выведенных на боковую панель (рис. 10).


Рис. 10. Текстовый редактор Kate.

Так же удобно с помощью той же боковой панели выбирать новый файл для открытия. Гораздо больше возможностей, чем в редакторе KWrite, предоставляют и меню. С чем мне пока не удалось справитьсяљ - это с заданием шрифта, который используется в нижней панели, которая служит для выполнения системных команд. Впрочем, я пока и не вижу в ней особой необходимости, а поэтому закрыл эту панель.љ

Попытался я проверить с помощью редактора Kate правописание. Для этого потребовалось подключить модуль проверки правописания, после чего в меню "Сервис" появился соответствующий пункт. Однако реально проверить правописание не удалось - программа видела только английские слова (теги html) и упорно отказывалась видеть русский текст. Но не буду пока делать окончательных выводов, возможно, я что-то не настроил должным образом.

Офисные пакеты.

Далее я решил посмотреть текстовые процессоры из группы "Офис", в которую я включил OpenOffice.org и KOffice. Вначале запускаю OpenOffice.org Writer и открываю в нем файл "тест.utf" в кодировке UNICODE. Результат вы видите на рис.11.


Рис. 11. Текстовый процессор Open Office Writer.

Так же успешно открылся и файл RH9CE-6.koi в кодировке KOI8-R. Тогда я решил испытыть, как OpenOffice.org умеет работать с документами Microsoft Word. В качестве объекта для эксперимента я выбрал текст своей статьи "Графический интерфейс Linux", которая была опубликована в специальном выпуске журнала "CHIP" в мае 2003 г. Статью эту пора уже было выложить на своем сайте, но для этого надо было трансформировать ее из формата Word, в котором статья была представлена в редакцию, в html-формат.љ

Итак, запускю OpenOffice.org Writer, открываю файл X-Window.doc (рис.12). Как видите, текст и картинки (которых вы не видите), отобразились нормально. Единственное "но" - заголовок окна показан "крякозябрами" и в тексте встречаются какие-то серые квадратики. Заголовок окна удалось поправить с помощью пункта меню "Файл/Свойства" (вкладка "Описание"), а серые квадратики оказались выделениями (не помню, чтобы я делал какие-либо выделения в тексте при написании статьи, но теперь уже трудно утверждать это наверняка), которые удалось скрыть с помощью пункта меню "Вид/Выделения".


Рис. 12. Файл формата MS Word в текстовом процессоре Open Office Writer.

После этого я сохранил файл в формате html (в окне "Сохранить как..." выбираем тип файла "Web-страница"). При выходе из программы она предупреждает, что сохранение файлов в чужих форматах может привести к потере информации (в ее родном формате-то я не сохранил), но выполняет ваши указания.

Открываю результат преобразования в браузере Mozilla. И обнаруживаю, что в очень многих случаях отсутствуют пробелы между двумя русскими словами. Уж не знаю, чем это вызвано, возможно тем, что первоначально писал я статью в том же OpenOffice.org Writer-е, потом переводил в формат Word, а потом вот обратно, и при этих пертрубациях символы конца строки (как известно, разные в UNIX и Windows) сыграли такую злую шутку, или причина в чем-то другом. Но факт тот, что пришлось мне заняться редактированием полученного файла в OpenOffice.org Writer.

Занятие это, сами понимаете, трудоемкое (поиск-то не организуешь). Зато я испытал возможности проверки орфографии вљOpenOffice.org Writer. И вполне успешно (рис. 13).


Рис.13. Проверка орфографии в OpenOffice.org Writer.

В процессе проверки программы выявила все слитно написанные слова и еще пару ошибок. Но процедура затянулась. А в это время наши коммунальщики (или кто-там еще, не знаю) отключили электроэнергию!!! Какие я произнес слова - каждый может вообразить по своему представлению о ситуации. Тем более, что сохранять файл каждые 5 минут я не удосужился и все результаты редактирования пропали.

Да, возможно, и не только результаты редактирования! Ведь Линукс не пишет все сразу на диск, а кеширует в памяти. С этой неприятной мыслью я отправился в этот день спать.

День восьмой.

Вечером я, как обычно, вернулся к своему старенькому, но еще бодрому компьютеру. Если вы помните, выключил я его вчера не совсем корректно и сомневался в том, что система работоспособна. У меня и раньше были подобные ситуации и иногда приходилось прибегать к команде fsck. А уж проверка разделов в процессе загрузки запускалась автоматически. Но в данном случае все прошло гораздо быстрее. В процессе загрузки появлялись какие-то сообщения о необходимости проверки целостности системы, но я на них не обратил внимания. В остальном загрузка прошла штатно, после загрузки  система восстановила почти все результаты моей предыдущей работы, кроме результатов последнего редактирования (этого никто и не ждал, правда?). Как мне кажется, это результат применения в RH9CE журналируемой файловой системы ext3fs.  Но задерживаться на этом вопросе я не стал и вернулся к редактированию своего файла.

Времени это заняло немало. После того, как редактирование было закончено, я еще должен был обновить свой сайт (этим я занимался уже на своем основном компьютере, так что проблем с кодировками не возникало). Статья "Графический интерфейс Linux" была выложена на сайт, причем в кодировке UTF-8), о чем я специально предупредил посетителей сайта. На всякий случай я проверил, открывается ли статья в браузере Internet Explorer 5.50. Результат был положительный, хотя на  второй копии моего сайта (http://vikos.lrn.ru) вначале страница открывается "не по-русски" и приходится менять кодировку через меню. Но это уже пустяки, переходите на Mozilla и проблем не будет.

Таким образом, вполне можно перевести сайт на кодировку UNICODE и посетители не будут испытывать неудобств. А мне не придется возиться с кодировками. Появляется мысль перевести и настоящую статью (и все последующие) в кодировку UTF-8, но, поразмыслив, решил пока не торопиться.

А в этот вечер я продолжил свое знакомство с дистрибутивом RH9CE, запустив текстовый процессор KWord. Файл X-Window.doc открылся в KWord также без проблем, как и в OpenOffice.org. При сохранении его в формате html было выдано предупреждение о том, что при сохранении в формате "Страница HTML" форматирование документа может быть потеряно. Затем появилось окно (рис.14), в котором можно было  задать тип документа и его кодировку.


Рис. 14. Задание параметров сохранения файла в html-формате в KWord.

Я выбрал самые простые установки: HTML 4.01, UTF-8 и "Простой - сохранение в стандартном (X)HTML". В отличие от случая преобразования файла с помощью OpenOffice.org Writer, в данном случае после открытия файла в браузере все пробелы были расставлены корректно, зато картинки не отображались (Writer сумел экспортировать картинки в отдельные файлы формата png и корректно вставить тэги-ссылки). Кроме того, KWord в нескольких местах проставил какие-то непонятные символы. В остальном преобразование было выполнено корректно, а объем полученного файла оказался меньше, чем в случае OpenOffice.org Writer.

После этого ради эксперимента снова открываю в KWord файл X-Window.doc и сохраняю его в формате KWord, а затем запускаю OpenOffice.org Writer и пытаюсь открыть в нем только что созданный файл. Writer выдает запрос о том, каков формат открываемого файла (см. рис.15).


Рис. 15. Выбор формата открываемого файла в OpenOffice.org.

Форматов разных в этом списке огромное количество, но формат KWord отсутствует. Пробую сделать наоборот - открыть в KWord файл, созданный в OpenOffice.org Writer. KWord тоже отказывается это сделать, более того, в окне выбора файла для открытия файл X-Window.sxw вообще не отображается (хотя задан фильтр "Все поддерживаемые форматы"). Вывод: KWord и OpenOffice.org друг друга не понимают. А жаль!

Теперь пробую открыть в этих редакторах ранее созданный файл "тест.utf" в кодировке UTF-8. Оба процессора успешно справляются с этим заданием. Отличие состоит в том, что процессор KWord при открытии файла спросил меня об используемой кодировке (на что я честно сказал ему, что это UTF-8), а OpenOffice.org Writer ни о чем не спрашивал.

Другие офисные приложения

Раз уж начал смотреть офисные приложения, решил дальше запустить OpenOffice.org Calc. Нашел файл, созданный в MS Excel, и попытался его открыть. Файл открылся успешно, только вместо русских букв снова увидел квадратики. Однако с этим удалось справиться быстро (см. рис.16): выделил всю таблицу и задал шрифт Century Scoolbook L. После этого поменял еще несколько шрифтов - большинство отображают русский текст нормально, хотя встречаются и такие, которые делают его невидимым (например, Courier).


Рис. 16. Электронная таблица OpenOffice.org Calc.

Попробовал еще вводить текст в графических приложениях, а именно, в OpenOffice.org Draw и Kivio. В обоих случаях текст вводится нормально. Подробное рассмотрение этих приложений не входит в мою сегодняшнюю задачу, поэтому на этом с офисом я решил закончить.

Графика (GIMP)

Далее у нас графика. Запускаю GIMP. Поскольку это первый запуск, открывается окно "Пользовательская установка GIMP". Все по-русски, все понятно. Прохожу цепочку до конца и, наконец, вижу стандартный набор окон GIMP. Меню и советы дня выводятся по-русски. Открываю новый файл и выбираю в инструментах "Ввод текста" ("Text Tool"). Открывается окно (рис.17) с тремя вкладками: "Шрифт", "Информация о шрифте" и "Фильтр".


Рис. 17. Окно задания шрифта в GIMP.

Вначале я пытался просто выбирать шрифт на первой вкладке и вводить текст, однако получил "крякозябры". Переключившись на вкладку "Информация о шрифте" я обнаружил, что выбран  шрифт в кодировке microsoft-cp1251. (Кстати, если вы хотите понимать, что за загадочные комбинации выводятся в двух нижних строках на вкладке "Информация о шрифте", загляните в раздел 11.4.5 книги [1].)  Переключаюсь на вкладку "Фильтр" и пытаюсь задать кодировку unicode или UTF-8. Оказалось, что Unicode скрывается там под именем iso10646-1. Переключаю подсветку на эту кодировку, возвращаюсь на вкладку "Шрифт", и в строке ввода  вижу русские буквы. (Предупреждаю, что щелкать по кнопочке "Переустановить фильтр" на вкладке "Фильтр" не нужно - это приводит к заданию звездочки в поле "кодировка" задания шрифта и русские буквы опять пропадают.)

После того, как будет выбран шрифт в кодировке iso10646-1, GIMP прекрасно отображает русский текст (см. рис. 18).


Рис. 18. Ввод русского текста в GIMP.

Не думаю, что после сохранения файла в одном из графических форматов произойдет смена кодировки и текст станет нечитаемым ;-). Однако, для 100%-ной уверенности сохраняю файл в формате .png, открываю просмотрщик графических файлов и убеждаюсь в этом воочию.

На сегодня, пожалуй, достаточно. По результатам экспериментов сегодняшнего дня можно сделать такой вывод: офисные и графические приложения, включенные в дистрибутив RH9CE, с русским языком в кодировке UNICODE работают нормально.

Завтра буду смотреть мультимедийные приложения (группа "Звук и видео").

День девятый.

Два выходных дня этими заметками не занимался, днем был на даче, а вечером успевал только пошарить по Интернету и разместить ссылки на новые статьи на своем сайте. Сегодня, как и обещал, займусь мультимедийными приложениями. И начну с XMMS. Нахожу CD-ROM с аудио-записями (я вообще-то не имею привычки сидеть с наушниками на голове, так что диск еще поискать пришлось и оказались это записи Джо Дассена). Вставляю диск в привод и сразу же автоматически запускается проигрыватель KsCD (рис. 19).


Рис. 19. Проигрыватель KsCD.
В наушниках звучит мелодия, но названия ее я не знаю - как видите, проигрывателю название не известно. Останавливаю KsCD и запускаю XMMS. В главном меню KDE его нет, но я же помню, что устанавливал, так что ввожу в терминале команду xmms и программа запускается. Только шкурка у нее по умолчанию какая-то уж очень невзрачная (рис.20). Щелчком левой кнопки мыши по букве "О" в окне программы открываю меню, нахожу пункт "Браузер скинов". К сожалению, в нем только 2 пункта: "нет" и "Bluecurve-xmms". Последний вариант как раз и есть эта серость.


Рис. 20. Проигрыватель XMMS.

Ну, ладно, скины - это после. А пока что надо услышать мелодию. Щелкаю по кнопке "PL" (то бишь Play List), открывается окно списка прогрываемых файлов. Пока оно пустое, надо добавить туда список файлов с CD. Не буду рассказывать, как это сделать, снова отошлю вас к книге [1], где подробно рассказано, как работать с XMMS. Но после добавления списка файлов имена их выведены нечитаемыми квадратиками. Снова вызываю меню программы щелчком по буковке "О", выбираю пункт "Свойства" и на вкладке "Шрифты" изменяю шрифт для списка песен. Тут тоже необходимо задать кодировку iso10646-1. После этого снова приходится подбирать шрифт, который будет корректно отображать русские символы, но в конце концов это мне удается, и я вижу список названий. Правда, состоит он из однообразных названий "Аудио CD запись NN", но все же это уже по-русски. Обнаруживаю еще, что регуляторы громкости и баланса, имеющиеся на экранной панели проигрывателя, не оказывают никакого влияния на воспроизведение. Приходится пользоваться верньерами на шнуре наушников. Включаю эквалайзер, но передвижение его бегунков тоже никак не сказывается на звуке. Насколько я помню, в старой системе все эти регуляторы работали. Возможно, причиной такого явления является то, что наушники включены прямо в в разъем на CD-ROM-приводе, а не в разъем звуковой платы. Но, между прочим, экранный регулятор громкости на прогрывателе KsCD работает! Но разбираться с этим нет желания, тем более, что я и вообще слушаю музыку чрезвычайно редко, а на этом тестовом компьютере, вероятно, никогда более и не буду.

Пробую еще запустить CD-ROM с файлами mp3, но получаю сообщение о том, что по лицензионным соображениям это невозможно. Впрочем, об этом я знал заранее, так что удивляться не приходится. Теперь можно заняться и скинами. Запускаю программу установки пакетов (смотри ""День пятый"") и ставлю пакет со скинами. После этого появляется возможность выбирать внешний вид проигрывателя. Я выбрал то, что вы видите на рисунках 21 и 22.


Рис. 21. Проигрыватель XMMS со скином blueHeart-xmms-20


Рис. 22. Список аудиотреков (PlayList) в XMMS.

Таким образом, для прослушивания музыки у меня уже есть два проигрывателя, правда оба не умеют воспроизводить mp3. А его замену OggVorbis на CD еще поискать надо! Ну ладно, проблему с подключением модулей для mp3 будем решать после, а пока пойдем дальше.

В главном меню KDE в группе "Звук и видео" имеется еще несколько пунктов. Щелкаю по пункту "Звуковой проигрыватель" и, к моему удивлению, снова запускается XMMS. Может быть и не надо было ставить XMMS дополнительно? Ну теперь начинать заново установку системы, чтобы проверить, так это или нет, конечно, не буду. В меню имеется еще несколько проигрывателей, в частности, Kaboodle и Noatun, надо посмотреть что это такое. Запускаю Kaboodle и пытаюсь открыть файл с диска с бардовскими песнями в формате mp3. И хотя в списке поддерживаемых форматов mp3 значится, воспроизводить их Kaboodle отказывается. С обычного аудиодиска тоже ничего извлесь не удается. С проигрывателем Noatun ситуация аналогична. Больше искать нечего, не пойму, с какой целью Kaboodle и Noatun вообще были включены в дистрибутив. Думаю, что можно было обойтись одним XMMS.

Видео

Больше в меню KDE ничего привлекающего внимание нет. А чем же просматривать видео? Может быть проигрыватели Kaboodle или Noatun умеют показывать фильмы? Ставлю диск с фильмом "Шрек" в формате .avi. Но ни тот, ни другой прогрыватель даже "не видит" avi-файла.  Я знаю, что для воспроизведения видео существуют два хороших проигрывателя - Mplayer и Xine. Сам я раньше пользовался видеопроигрывателем Xine [1]. Пытаюсь установить одну из этих программ с помощью штатной команды "Установка и удаление пакетов" из главного меню KDE. Однако в группе "Звук и видео" предлагаются только программы для работы со звуком и ни одного видеопроигрывателя. Тогда пытаюсь найти хотя бы один из них на дистрибутивных дисках. Обнаруживаю оба их на четвертом диске в подкаталоге Apps/MultiMedia. Сначала решил попробовать поставить Mplayer. Запускаю команду

rpm -i mplayer-0.90-6.i386.rpm


однако получаю сообщение о неудовлетворенных зависимостях. Требуется установить пакет SDL и массу разных библиотек. Розыски нужных пакетов заняли у меня массу времени, поскольку довольно трудно по именам необходимых файлов угадать, какие пакеты требуется доустановить. Свои догадки я вначале проверял с помощью команды

rpm -qpl "имя_rpm_пакета"

а потом стал пользоваться клавишей F3 в Midnight Commander, что гораздо удобнее.

Примечание: Обратите внимание на то, что я использую Midnight Commander (в окне терминала). Хотя я где-то выше в своих заметках и сказал, что можно без mc обходиться, но привычка победила, удобно в нем работать. Хоть и невозможно редактировать файл с помощью встроенного редактора, но как файловый менеджер mc работет прекрасно, причем и имена файлов на русском языке (я имею в виду созданный в один из предыдущих дней файл "тест.utf") отображаются корректно.
 
Чтобы вам не приходилось терять время на повторение эти розысков, сообщаю, что в подкаталоге Apps/MultiMedia/libraries нашлись следующие пакеты, необходимые для установки mplayer:

libpostproc-0.90-6.i386.rpm
libdv-0.99-1.i386.rpm
libdvdread-0.9.4-1.i386.rpm
libdvdnav-0.1.3-1.i386.rpm
lzo-1.08-1.i386.rpm
lame-3.93.1-1.i386.rpm

А вот в каких пакетах находятся

SDL>=1.1.7

libSDL-1.2.so.0
libdivxdecore.so.0
libdivxencore.so.0
libxvidcore.so

я на 4-ом диске не нашел. Пришлось продолжить поиски на других дисках, а это, как понимаете, вызывает дополнительные задержки, связанные со сменами диска в дисководе. Пакет SDL-1.2.5-3.i386.rpm нашелся на первом диске, в нем же был и файл libSDL-1.2.so.0 (в виде ссылки на libSDL-1.2.so.0.0.5). А три последних файла я так в этот вечер и не нашел.

День десятый.

Сегодня я изменил тактику поиска пакетов с нужными библиотеками. Вместо просмотра содержимого rpm-пакетов на CD, я вышел в Интернет на сайт http://rpm.pbone.net/, на котором есть прекрасная возможность поиска пакетов по именам нужного вам файла. Оказалось, что файл libdivxdecore.so и libdivxencore.so находятся в пакете divx4linux-5.0.5-0.dag.rh90.i386.rpm, а файл libxvidcore.so - в пакете xvidcore091-0.9.1-2.rh9.at.i386.rpm.

Я не стал скачивать пакеты по найденным ссылкам, а проверил их наличие на дистрибутивных дисках. Они там и обнаружились (на четвертом диске), но вывод для себя я сделал такой: если вы не знаете, в каком именно rpm-пакете находится нужный вам файл, и если у вас есть выход в Интернет, не надо тратить время на поиски нужного пакета на CD, лучше выяснить имя этого пакета с помощью http://rpm.pbone.net/, а потом уже решать - качать или взять с дистрибутива. Жаль также, что программа rpm не сообщает, в каком пакете содержится файл, необходимый для разрешения зависимостей. Раз она способна сообщить, что ей необходим какой-то файл, кажется, нетрудно было бы сообщить, в каком пакете он содержится.

Ну ладно, ставлю четвертый диск в дисковод и выполняю команды

rpm -i divx4linux-5.01-20020418.i386.rpm
rpm -i xvidcore091-0.9.1-2.i386.rpm

После этого успешно завершается и выполнение команды

rpm -i mplayer-0.90-6.i386.rpm

Переключаюсь в режим непривелигированного пользователя (rpm выполнялась от имени root-а) и выполняю команду mplayer. Получаю следующую подсказку по использованию программы.
Using GNU internationalization
Original domain: messages
Original dirname: /usr/share/locale
Current domain: mplayer
Current dirname: /usr/share/locale


MPlayer 0.90-RPM-3.2.2 (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (see DOCS)

CPU: Intel Pentium II Klamath/Pentium II OverDrive (Family: 6, Stepping: 4)
Detected cache-line size is 32 bytes
CPUflags: MMX: 1 MMX2: 0 3DNow: 0 3DNow2: 0 SSE: 0 SSE2: 0
Compiled with Runtime CPU Detection - WARNING - this is not optimal!
To get best performance, recompile MPlayer with --disable-runtime-cpudetection
Reading config file /etc/mplayer/mplayer.conf
Reading config file /home/kos/.mplayer/config
Reading /home/kos/.mplayer/codecs.conf: Reading /etc/mplayer/codecs.conf: 50 audio & 136 video codecs
Usage: mplayer [options] [url|path/]filename

Basic options: (complete list in the man page)
-vo <drv[:dev]> select video output driver & device ('-vo help' for a list)
-ao <drv[:dev]> select audio output driver & device ('-ao help' for a list)
-vcd <trackno> play VCD (Video CD) track from device instead of plain file
-dvd <titleno> play DVD title from device instead of plain file
-alang/-slang select DVD audio/subtitle language (by 2-char country code)
-ss <timepos> seek to given (seconds or hh:mm:ss) position
-nosound do not play sound
-fs fullscreen playback (or -vm, -zoom, details in the man page)
-x <x> -y <y> set display resolution (for use with -vm or -zoom)
-sub <file> specify subtitle file to use (also see -subfps, -subdelay)
-playlist <file> specify playlist file
-vid x -aid y select video (x) and audio (y) stream to play
-fps x -srate y change video (x fps) and audio (y Hz) rate
-pp <quality> enable postprocessing filter (details in the man page)
-framedrop enable frame dropping (for slow machines)

Basic keys: (complete list in the man page, also check input.conf)
<- or -> seek backward/forward 10 seconds
up or down seek backward/forward 1 minute
pgup or pgdown seek backward/forward 10 minutes
< or > step backward/forward in playlist
p or SPACE pause movie (press any key to continue)
q or ESC stop playing and quit program
+ or - adjust audio delay by +/- 0.1 second
o cycle OSD mode: none / seekbar / seekbar+timer
* or / increase or decrease PCM volume
z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second
r or t adjust subtitle position up/down, also see -vop expand

* * * SEE THE MAN PAGE FOR DETAILS, FURTHER (ADVANCED) OPTIONS AND KEYS * * *

Самое существенное в этом выводе - рекомендация перекомпилировать mplayer с опцией
 --disable-runtime-cpudetection
для получения оптимальной производительности, и строка о том, как правильно запустить mplayer:
Usage:   mplayer [options] [url|path/]filename
Как видите, надо обязательно указать имя файла, с указанием пути или URL файла. Кроме того, можно задать [необязательные] опции. Монтирую диск с фильмом и выполняю команду

mplayer /mnt/cdrom/VideoOut.avi


В окне терминала пробежало множество текстовых строк, после чего открылось новое окно, в котором я увидел какое-то мельтешение мелких разноцветных клеточек, сквозь которые просвечивали отрывки движущихся изображений. (К сожалению, снять эту "красоту" мне не удалось ни с помощью ksnapshot, ни с помощью GIMP- на полученных снимках окно программы было просто заполнено ровным синим цветом.)

Переключаюсь в окно терминала и начинаю анализировать текстовый вывод. Самое существенное, что я увидел в этом выводе - это следующая строка, выделенная в выводе особо: "Your system is too SLOW to play this!"

Понятно, почему я получил такое изображение. Этот результат меня, конечно, не удивляет. Можно было бы на этом успокоиться, но после сообщения о том, что моя система слишком медленная для воспроизведения видео, программа выдала еще несколько рекомендаций на тему, что можно сделать. И я решил эти рекомендации проверить. Проверил несколько комбинаций тех опций, которые были указаны в рекомендациях, но результат был всегда один и тот же - аналогичный полученному при первом запуске программы.

Но хорошо уже то, что mplayer запустился и даже что-то показывает. Есть уверенность, что на моем основном компьютере (у него Celeron 1300 МГц) mplayer будет работать.

Теперь попробуем установить и запустить Xine. Снова перед установкой пакета xine-ui-0.9.20cvs-030428.i386.rpm потребовалось установить пакеты libfame-0.9.0-1.i386.rpm и libxine1-1_cvs-030428.i386.rpm для разрешения зависимостей. После чего установился и пакет xine-ui-0.9.20cvs-030428.i386.rpm.

Установиться-то xine установился и даже запустился, но результат был примерно таким же, как и с mplayer. Только что сообщений выдает меньше и, хотя я запустил xine без указания проигрываемого файла, он начал что-то показывать (вероятно, какой-то демо-ролик, жаль изображение неразборчиво). Результат вполне ожидаемый, так что на этом эксперименты с видео на тестовом компьютере можно закончить.

Я еще попытался установить пакет xine на основном компьютере, но число недостающих библиотек на нем оказалось очень велико, а по предыдущему опыту я знаю, что в таких случаях попытки установить необходимые пакеты приводят к цепной реакции возрастания числа неудовлетворенных зависимостей. Так что от идеи обновить пакет xine на основном компьтере я сразу отказался, отложив реализацию этой идеи до того момента, когда обновлю всю систему.

Сегодняшние заметки я на этом тоже завершаю. Хотя мне и не удалось посмотреть фильм, итог сегодняшнего дня я рассматриваю как вполне положительный - оба видео-проигрывателя установились и запустились.

Но знакомство с Red Hat 9 CE и, следовательно, мои заметки на этом еще не завершены. Основные приложения, которые нужны любому пользователю персонального компьютера, я, кажется, уже рассмотрел. Пора перейти к серверной части. Все сервера я рассматривать не буду, меня интересуют обычно два сервера - Samba и http-сервер. Первый нужен для взаимодействия с Windows-компьютерами, а второй я запускаю на своем компьютере всегда для того, чтобы проверить все свои наработки перед их размещением на Интернет-сайте. Решено, этим и займусь завтра (ну, может, послезавтра).

Просмотров: 2148  |  Рейтинг статьи: 3.71 (Голосов: 7).
3.71
Дата размещения статьи: 2003-09-26 15:59:35



5 последних поступлений в раздел Все о дистрибутивах - обзоры и установка:

04.03.04: Наш друг Knoppix ("Я считаю, а ваши письма меня в этом все больше убеждают, что если пользователь хотел запустить к себ...)
26.02.04: FreeBSD, Darwin - с вилами на рабочий стол. (Мои впечатления о двух операционных системах из семейства BSD. "Наверное, все пользователи Linux и не...)
20.02.04: На открытом огне (BLin - это проект по созданию LiveCD-дистрибутива операционной системы GNU/Linux, которая автоматичес...)
05.02.04: Xandros Desktop 2.0 - личный взгляд (Несколько раз мне на глаза попались различные обзоры дистрибутива Linux (правда, коммерческого) под н...)
01.02.04: Frenzy LiveCD. Записки разработчика (Автор дистрибутива рассказывает об идее создания проекта и его функциональных возможностях. Не пустит...)

Комментарии:

LinuxBegin.ru © 2003-2004 Valery V. Kachurov | Условия использования материалов | О проекте